Hen Galan

Hen Galan; the Welsh New Year. It’s celebrated on the 13th January in line with the old Julian calendar and is bigger than Christmas in places like the Gwaun Valley up the road from here.

And a few years ago Mike was asked to give the closing speech in my role as the deputy Mayor of Fishguard and Goodwick. On the morning of the day I took the late Pepper for a walk on Newport Beach and fortunately it went really well on the night.

What I’m trying to say is…

Diolch i chi gyd am ddod mas heno i ddathlu’r Hen Galan. Dwi ddim yn siarad Cymraeg felly rwy’n ymddiheurio os rwy’n methu ynganu rhai geiriau.

Thank you all for coming out this evening for Hen Gorlan. I’m not a Welsh speaker so please forgive me if my pronunciation is slightly out. 

Mae’r arian a godwyd heno yn cael ei rhannu rhwng “Wings over Pembrokeshire”, Hafan Cymru ag Urdd Abergwaun.

The money raised this evening will be shared between Wings Over Pembrokeshire, Hafan Cymru and Fishguard Urdd.

Hoffai’r trefnwyr ddiolch y parchedig Christopher Brown am adael i ni ddefnyddio Eglwys y Santes Fair, Band Pres Wdig, Cor Abergwaun, Ysgol Wdig am ddarparu’r tri gwr doeth, Ysgol Llanychllwydog ag Ysgol Bro Gwaun.

The organisers would like to thank Revd Christopher Brown for the use of St Mary’s Church, Goodwick Brass Band, Cor Abergwaun, Ysgol Wdig for providing the three kings, Ysgol Llanychllwydog and Ysgol Bro Gwaun.

Trefnwyd y digwyddiad heno gan Glwb Rotary Abergwaun, Round Table Abergwaun, Llewod Abergwaun ac Wdig, Merched y Wawr, y soroptimistiaid,, Tangent, Clwb 41, Sefydliad y Merched, Cymrodorion a Chymdeithas Gelfyddydau Abergwaun.

The event has been organised by Fishguard Rotary Club, Fishguard Round Table, Fishguard and Goodwick Lions, Merched-y-Wawr, Soroptimists, Tangent, 41 club, Women’s Institute, Cymrodorion and the Fishguard Arts Society.

Bydd punch (heb alcohol) a chacennau planc (Welsh Cakes) ar gael yn dilyn y noson ni’n gobeithio cael eich cwmni chi! Diolch unwaith eto am noson arbennig o dda.

There is non alcoholic punch and Welsh Cakes following this service and we can join us. Thank you again for a lovely evening.

A Year Later Mike was Mayor and delivered the closing speech a second time…

Mae hi’n damaid dros ddeuddeg mis ers i mi sefyll yma a dymuno blwyddyn newydd dda i chi gyd. Dwi’n siŵr byddwch yn meddwl fy mod wedi ymarfer fy Nghymraeg?Dwi’n siŵr bydd rhywun yn y cefn yn chwerthin arnaf eto os byddai’n gwneud camgymeriad.

It is a little over 12 months since I last stood here and wished you all a happy new year and you’d think I’d have made time to practice my Welsh. I’m sure they’ll be someone in the back to laugh again if I get anything wrong.

Bydd yr arian heno yn cael ei rhannu rhwng Rainbow Cancer Drop in Centre, Cwtch a Crossroads Carers.

The money raised this evening will be evenly distributed between Rainbow Cancer Drop-in Centre, Cwtch and Crossroads Carers.

Gallwch chi ymuno a fi i ddiolch i’r trefnwyr; yn enwedig y Rotary, Round Table, Lions, WI, y Soroptimistiaid, Tangent, Clwb Pedwardeg un, Merched y Wawr, Cymrodorion yn ogystal â Band Pres Wdig, Côr Abergwaun, Ysgol bro Gwaun, Ysgol Llanychllwydog ag Ysgol Wdig am eu cyfraniad i’r cyngerdd heno.

I’m sure that you will join me in thanking the organisers; specifically Rotary, Round Table, Lions, WI, Soroptomists, Tangent, 41 Club, Merched-y-Wawr, Cymrodorion as well as Goodwick Brass Band, Cor Abergwaun, Ysgol Bro Gwaun, Ysgol Llanychllwydog and Ysgol Wdig for their contributions to the concert for their contributions this evening.

Bydd yna pwnsh heb alcohol a chacennau planc i ddilyn, gobeithiwn gallwch ymuno â ni. Diolch am noson arbennig.

There is non alcoholic punch and Weslh Cakes to follow and we hope that you can join us. Thank you for a wonderful evening.

Blwyddyn newydd dda.

Happy New Year.